Risen 3: Władcy tytanów wyda Cenega. Z polskimi napisami.

Zwięźle mówiąc – bez zaskoczenia. Dużym zaskoczeniem nie może też wersja językowa. Dubbing w Risen 2 był dosyć zaskakującą decyzją i najwyraźniej sprzedaż gry zweryfikowała jej opłacalność. Dostaniemy grę bardziej podobną do pierwszego Risena – także pod względem polonizacji.

Premiera jak na razie ogólnikowo w sierpniu. Tłumaczenie wersji konsolowych na razie pod znakiem zapytania. Sugerowana cena – PC 150 zł, konsole 200 zł.

logoplrisen3

Oficjalna informacja prasowa:

10.04.2014, Warszawa – Cenega, partner dystrybucyjny firmy Deep Silver w Polsce, Czechach, Słowacji i na Węgrzech z przyjemnością informuje, że do planu wydawniczego firmy trafiła gra z gatunku RPG, pt. Risen 3: Władcy tytanów (Risen 3: Titan Lords). Gra ukaże się w sierpniu 2014 roku na PC z Windows oraz na konsole Xbox 360 i PlayStation®3. Risen 3 na PC zostanie wydany w polskiej (napisy) i angielskiej wersji językowej. Za polską wersję językową na PC odpowiada firma QLOC S.A. Wersją językowa na konsole PlayStation 3 oraz Xbox 360 nie została potwierdzona.

Piranha Bytes, twórcy serii Gothic i Risen, wracają do swoich korzeni z nową, klasyczną grą fabularną. Risen 3: Władcy tytanów wciągnie graczy w ręcznie tworzony, pełen surowego uroku świat, w którym każda decyzja wpływa na bieg fabuły. Elementy, które sprawiły, że serie Gothic i Risen stały się kultowe, to niezwykle barwny świat i swoboda jego eksploracji. Świat gry Risen 3: Władcy tytanów będzie zróżnicowany, autentyczny oraz pełen życia i zapewni graczom klasyczne, erpegowe doznania.

„Działaliśmy niczym cieśla ręcznie składający mebel – dopasowywaliśmy do siebie elementy fabuły, postaci i krajobrazu, dopóki wszystko nie znalazło się na swoim miejscu, pozwalając graczom na odkrywanie najróżniejszych tajemnic. Możesz tu znaleźć rzeczy, na które nie natknie się nikt inny – eksploracja to klucz do naszej gry” – powiedział Bjoern Pankratz, szef projektu w Piranha Bytes.

Świat gry Risen 3 został porzucony przez bogów. Trwają Wojny Tytanów, ale pojawia się też nowe zagrożenie. Młody wojownik zostaje zaatakowany przez cienie, które pozbawiają go duszy. Rusza odzyskać to, co mu zabrano, podczas gdy świat pogrąża się stopniowo w mroku. Potężnym sojusznikiem może się okazać zdelegalizowana organizacja magów. Aby pozyskać ich pomoc, bohater musi odszukać sanktuarium na Taranis, zwanej też Wyspą Gromu. Pod ochroną Strażników magowie szukają w kopalniach Taranis kryształów przepełnionych magiczną energią. Czy gracz dołączy do Strażników, by móc nawiązać kontakt z magami? A może spróbuje osiągnąć swoje cele w Risen 3 z pomocą jednej z pozostałych frakcji?

Oficjalna strona gry: http://risen3.deepsilver.com
Oficjalny profil na Facebooku: www.facebook.com/risengame
Oficjalny profil na Twitterze: www.twitter.com/deepsilver

Grę można już zamawiać m.in. w sklepach muve.plsklep.cdaction.plsklep.ppe.pl oraz sklep.gry-online.pl.

6 przemyśleń nt. „Risen 3: Władcy tytanów wyda Cenega. Z polskimi napisami.

  1. Kogoś chyba poniosło. Brak polskiego dubbingu w Risenie 3 to ogromne zaskoczenie, szok, niedowierzanie, rozczarowanie i złość. Dubbing w Risenie 2 nie był zaskakującą decyzją, był najbardziej racjonalną i najlepszą decyzją jaką Cenega mogła podjąć. Szczególnie po tej fali hejtu jaką oberwali po wydaniu u nas Risena 1 tylko z napisami. Risen to Gothic, Gothica mieliśmy z polskim dubbingiem więc Risen też powinien być. Tym bardziej, że zarówno niemiecka jak i angielska ścieżka dźwiękowa w grach Piranii zawsze była słaba. Tak jak Risen 1 stracił, że był bez dubbingu, tak Risen 2 wiele zyskał zarówno na klimacie jak i na lepszej sprzedaży. Więc nie piszcie głupot, że to żadne zaskoczenie bo jeszcze każdy gracz i fan PB dwa dni temu powiedziałby, że jest w pełni przekonany o tym że Risen 3 będzie miał polski dubbing. Już pojawiło się ogromne niezadowolenie i deklaracje niekupowania tej gry w Polsce skoro nie ma dubbingu. Powinniście napisać, że brak dubbingu w Risenie 3 to skandal, kompromitacja i tragedia dla tej gry a nie, że to nie zaskoczenie.

    1. Nie poniosło mnie, to moja prywatna opinia jako osoby, która patrzy obiektywnie na rynek gier i uważa, że odrobinkę go zna :D. Biorąc pod uwagę sprzedaż Risen 2, jego porażkę na konsolach i nową politykę Cenegi od 2013 r., bliski termin premiery i ogólną sytuację gier PB w Polsce (z ich winy) dla mnie to nie zaskoczenie. To jest blog, więc mam do tego prawo.

      A jego największą zaletą jest możliwość przesyłania swoich treści, więc jeśli masz inne zdanie, chciałbyś coś przekazać społeczności Risen – skorzystaj z opcji Kontakt -> Dodaj treść, wiele punktów widzenia na pewno dużo wniesie :).

  2. Też ogromnie się rozczarowałem brakiem polskich głosów w Risen 3. Skoro dali w „dwójce” powinni to pociągnąć i także w pełni spolonizować trzecią część, która prawdopodobnie będzie ostatnią częścią serii. Na sprzedaż Risena 2 Cenega chyba też nie może narzekać. Tłumaczą to tym, że Deep Silver nie uwzględnił polskiego dubbingu w terminarzu prac nad grą i już raczej by się z nim nie wyrobili.
    Akurat w grach PB polski dubbing zawsze wypada bardzo dobrze i dużo lepiej od niemieckiej oraz angielskiej wersji. W Risen 1 angielski dubbing jest średni i taki bezpłciowy. Jedynie Inkwizytor i Don Esteban grani przez Serkisa oraz Rhys-Davies’a wypadają ponadprzeciętnie.

  3. hmm… czyli można spodziewać się że Risen 3 będzie niezły 😉 kurde… jak Risen był grą naprawdę dobrą i podobną do Gothic-a to nie dali polskiego dubbingu… a do Risena 2, który dla mnie był po prostu słaby (jedyną rzeczą która trzymała mnie przy grze była fabuła) to dali polski dubbing ;/

Dodaj komentarz